Spanish Agreement 2 Words

In Spanish, we have a rule called “agreement,” which usually consists of the words around the noun to “consent” with the Nostun in sex and number. Harmony of opinion, action or character: concord; 2.a. Regulations on the procedure to be followed; 2.b. compact, contract; 3.a. a duly executed and legally binding contract; 3.b the language or instrument that embodies such a treaty. This synthesis of concepts can help us clarify the meaning of each of these words, but as translators, we must always respect the general meaning of the text. In the field of international public law, the term convenio or acuerdo is used instead of contrato. Internally, we can distinguish that contrato aims for a particular material purpose, while convenio may have institutional objectives. But now we want to highlight the differences between these terms. Convenio and acuerdo emphasize the right to contractual freedom; the idea of consensus is very clear.

However, for some contracts that we sign every day, liability contracts are used more often, i.e. pre-printed contracts in which one party can decide the terms of the relationship and the other party can only sign the contract (the relationship is not defined). To create a sense of language, young people learning languages must recognize regularities in sound sequences used by speakers of their respective languages. Months before uttering a word, infants are adapted to sound patterns characteristic in ambient language (z.B. Kuhl, 2004), but the specialization of early perception in childhood is only the beginning of the process of “becoming a local listener” (Werker, 1989). Much less is known how language treatment strategies develop beyond the first year, as children regularly enjoy their mother tongue and use this knowledge to interpret the consequences of words. Here, we show how children 2 to 3 years old learning Spanish use morphosytactic cues to identify the grammatical genus to grammatical genres, to identify words in online comprehension. The interjection – these words express a reaction and are very independent: “Oh!” ah! “, hey!, Bueno, wow…

But there are other words that change accordingly and we are generally not as adjectives, although they are: Mean RT was calculated for each subject for each type of test. A mixed variance analysis of 2 (age) × 2 (test type) showed the main effects of age and type of test. As shown in Figure 2, adults reacted more quickly (M – 653 ms, SD – 120 ms) than children (M -887 ms, SD – 141 ms), F (1, 48) – 51.8, Prep – .999, sp2 – .50, and responses were faster in different-sex studies (M -724 ms, SD – 176 ms) than in same-sex studies (M -806 ms, SD – 174 ms), F (1, 48) – 21.3, Prep – .998, sp2 – 31. There was no age-by-study interaction, suggesting that the main effect of the trial type was similar in children and adults, prep .339, sp2 – 0.01. In addition, this effect was observed for the two females of target t (41) – 5.27, prep -.999, d -0.77 and for the male target, t (46) – 2.48, prep -.933, d -0.30. For example, children, like adults, used gender-related articles to find a reference more quickly, a surprising awareness, since these 2 to 3 year olds could only speak 500 words on average. The hope that helped! Big thing about this “okay” deal! Just think of the articles (the/a) and adjectives (descriptive words) to have the same sex and the same number as the nameinus to which they refer. Parents reported their child`s language in the Spanish-language version of the MacArthur-Bates Communicative Development Inventory (CDI; Jackson-Maldonado, Thal, Marchman, Bates, Gutierrez-Clellen, 1993).

Los comentarios están cerrados.